AGS lįn og Icesave hafa veriš tengd frį fyrsta degi

Ég įtta mig ekki į žeirri vandlętingu sem gengur aftur ķ umręšunni yfir žvķ aš AGS sé aš tengja afgreišslu Ķslandsmįla viš lausn Icesave deilunnar.  Sś tenging hefur alltaf legiš fyrir, allt frį viljayfirlżsingu AGS og rķkisstjórnar Ķslands, sem Davķš Oddsson og Įrni Mathiesen skrifušu undir žann 15. nóvember 2008.  Hér er viškomandi kafli śr henni:

Śr viljayfirlżsingu Ķslands og AGS

Ķ gul-litaša kaflanum kemur fram aš Ķsland ętli aš standa viš skuldbindingar vegna innlįnstrygginga og aš viš ętlum aš nį samkomulagi viš rķkisstjórnir sem um ręšir (Breta og Hollendinga).  Žetta er mešal žeirra skrefa og markmiša sem klįra į skv. efnahagsįętluninni. Žaš žarf žvķ ekki aš koma neinum į óvart aš AGS tengi žetta saman, og allra sķst formanni Sjįlfstęšisflokksins.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Jį, Bjarni lętur stašreyndir lķtt žvęlast fyrir sér enda hafa žęr tilhneigingu til aš skemma góšar sögur. Aš auki viršist svona nokkuš ganga alveg jafnvel ķ Ķslendinginn og hvaš annaš.

Sjįlfum fellur mér svona mįlflutningur afar illa og verš fyrir sķfellt meiri vonbrigšum meš stjórnmįlamenn.

Nįtthrafn (IP-tala skrįš) 6.10.2009 kl. 16:17

2 Smįmynd: Haraldur Hansson

Žessi "vandlęting" kom m.a. fram ķ stefnuręšu Jóhönnu ķ gęr og žessu svari Össurar ķ dag. Žį veršur aš hafa ķ huga aš 15. nóvember 2008 gįtu menn e.t.v. ekki séš fyrir aš sį samningur sem undirritašur var 5. jśnķ 2009 yrši jafn skelfilegur og raun ber vitni.

Ég held aš Jóhanna hafi mikiš til sķns mįls žegar hśn talar um óréttlįta nišurstöšu ķ IceSave mįlinu. Žaš kann aš skżra (réttlįta) vandlętingu.

Haraldur Hansson, 6.10.2009 kl. 18:50

3 identicon

Samningurinn sem geršur var 15 nóv 2009 bar hęrri vexti en sį sem nś er žvargaš um. Lengi bżr aš fyrstu gerš. Sjįlfstęšisflokkur undir forystu Geirs H. Haarde og Įrna Matthiesen geta ekkert žvegiš ženna frumsamning af sér- svo einfallt er žaš...

Sęvar Helgason (IP-tala skrįš) 6.10.2009 kl. 19:00

4 Smįmynd: Vilhjįlmur Žorsteinsson

Haraldur, ég undanskil ekki Jóhönnu og Össur ķ žessu sambandi, žau hafa leyft sér smį popślisma ķ žessu eins og fleiri.  En popślisminn kemur samt śr höršustu įtt frį Sjįlfstęšisflokknum, sem talar į köflum eins og Icesave og AGS séu "ekki ķ žeirra nafni".

Vilhjįlmur Žorsteinsson, 6.10.2009 kl. 20:23

6 Smįmynd: Héšinn Björnsson

Nś žekki ég ekki vel til ķ skipulagi AGS en hvernig getur snušra į samningnum viš Breta og Hollendinga valdiš žvķ aš viš fįum ekki mįl okkar tekiš fyrir. Eitt er aš žeir telji ekki aš žeir vilji lįna okkur fyrr en žessi atriši séu komin į hreint en af hverju er žaš žį ekki bara sagt hreint śt ķ endurskošuninni? Erum viš aš fį einhver leynihint sem viš ekki skiljum af žvķ viš kunnum ekki į einhverja diplómatķskar skilabošasendingar eša hvaš? Žessar endalausu deilur um hverja stašreyndir mįlanna skaša mjög tilraunir okkar sem samfélags til aš taka įkvöršun um hvernig viš viljum bregšast viš.

Ef žaš er žannig aš Bretar og Hollendingar eru tilbśnir aš loka į matvęlasendingar til landsins ef viš breytum ekki lögum um rķkisįbyrgš žį vęri annsi gott aš fį žaš žį bara skjalfest og upp į boršiš.  

Héšinn Björnsson, 7.10.2009 kl. 10:43

7 identicon

Žaš er svo einfalt aš bretar og hollendingar sitja ķ stjórn Alžjóšagjaldeyrissjóšins og žaš er stjórnin sem žarf aš afgreiša endurskošun efnahagsįętlunarinnar. Žaš skiptir engu mįli hvaš starfsmönnum Sjóšsins, žar į mešal Strauss-Kahn, finnst, ef bretar og hollendingar, og bandamenn žeirra, eru ekki meš gerist ekki neitt.

Birgir Įrnason (IP-tala skrįš) 7.10.2009 kl. 11:27

8 Smįmynd: Andri Geir Arinbjarnarson

Frį sjónarhorni śtlendinga snżst žetta um aš Ķslendingar standi viš sķn orš.  Viš höfum afhent Bretum og Hollendingu öll vopnin ķ žessu strķši enda standa allar žjóšir og AGS meš žeim en ekki okkur. 

Halda menn virkilega aš allur heimurinn sé aš plotta gegn okkur og kśga okkur.  Žetta er ekkert nema paranoja į hįu stigi.

Andri Geir Arinbjarnarson, 7.10.2009 kl. 18:47

9 Smįmynd: Bjarni Kristjįnsson

Tengingin į milli AGS og Icesave er vel žekkt og hefur veriš frį byjun.  Žaš er sķšasti hlutinn ķ gula textanum sem er raunverulega vandmįliš:

"these governments are committed to discussions within the coming days with a view to reaching agreement on the precise terms for this refinancing". 

Bretar og Hollendingar nżttu sér sżna yfirburši til aš fį inn ķ samninginn önnur atriši, sem ekki er meirihluti fyrir į Alžingi og viš getum einfaldlega ekki samžykkt.  Spurningin er hvort viš eigum aš lįta undan žessum žrżstingi, hvort sem hann lį ljós fyrir ķ upphafi eša ekki.

Bjarni Kristjįnsson, 7.10.2009 kl. 18:57

10 Smįmynd: Vilhjįlmur Žorsteinsson

Įętlun AGS og Ķslands er ķ tķmasettum įföngum.  Lįn og lįnalķnur eru afgreiddar ķ skrefum eftir žvķ sem įfangar eru klįrašir.  Aš ljśka samkomulagi og greišslum vegna innistęšutrygginga er eitt af žeim atrišum sem žarf aš klįra til aš ljśka nęsta įfanga og taka nęsta skref.  Žetta er allt saman bśiš aš taka allt of langan tķma, viš vorum komin langt į eftir įętlun žegar ķ įgśst sl.

Bjarni, hvaša atriši įttu viš?

Vilhjįlmur Žorsteinsson, 7.10.2009 kl. 19:03

11 identicon

Kęri Vilhjįlmur, mig langaši viršingarfyllst aš benda į aš žetta er eingöngu "Letter of Intent" og eins og allir vita er žaš ólögbundin viljayfirlżsing sem žarf ekki endilega aš skipta mįli ķ žessari deilu, nema menn vilja nota sér hana ķ pólitķskum leik.  Bįšir ašilarnir sem skrifušu undir voru ķ bak og burt žegar kom aš nęstu samninganefnd, sem vel hefši  getaš bent į, aš žetta vęri eingöngu "Letter of Intent"

Viršingarfyllst,

 Gušmundur Franklķn Jonsson

Gušmundur Franklķn Jónsson (IP-tala skrįš) 7.10.2009 kl. 19:42

12 Smįmynd: Vilhjįlmur Žorsteinsson

Gušmundur Franklķn: Žér getur ekki veriš alvara.

En žaš er greinilegt aš menn hafa mismunandi skošanir į žvķ hvort orš skuli standa, og hvers virši trśveršugleiki og traust eru.

Vilhjįlmur Žorsteinsson, 7.10.2009 kl. 20:54

13 Smįmynd: Bjarni Kristjįnsson

Fyrst mundi ég nefna, atrišiš sem Ragnar Hall kom meš, aš samkvęmt "settlement samningnum" eigum viš aš borga til baka til Breta og Hollendinga, jafnvel žótt mögulega eigi Tryggingasjóšurinn, samkvęmt Ķslenskum gjaldžrotalögum, aš fį fyrstu 21K evrurnar frį hverjum innistęšueiganda.  Žetta atriši eitt gęti munaš eitthvaš nįlęgt 1 milljarši evra fyrir okkur ef viš mišum viš 75% innheimtur į forgangskröfum.

Annaš atriši, sem ekki tókst aš laga meš fyrirvörunum, eru allt of mörg og rśm vanefndartilvik ķ samningunum, sem geta leitt til einhliša gjaldfellingar į lįninu.

Žrišja atrišiš, sem ég hef séš frekar lķtiš talaš um, er aš žaš į ekki aš vera sjįlfkrafa aš viš borgum fulla vexti į heildarskuldbindingunni 4 milljöršunum evra allt frį 2009.  Sérstaklega žar sem vextir fįst ekki greiddir śr žrotabśinu.  Žaš var mikiš deilt um ķ vetur hvort Ķslendingar ęttu yfirleitt aš borga fyrir IceSave, en žvķ mišur žį töpušum viš žeirru deilu erlendis (hvort sem mönnum lķkar betur eša verr).  En žaš er ekkert ķ EC directive-inu sem segir aš viš eigum ein og sér aš borga fulla vexti af allri upphęšinni.

Mér reiknast til, aš heildarvaxtagreišslurnar verši um žaš bil 2 milljaršar evra į žessum 15 įrum (ekki 1 milljaršur eins og Gylfi hélt fram), į mešan IceSave greišslurnar sjįlfar verša "ašeins" 1 milljaršur evra, mišaš viš 75% endurgreišslur.

Ef nśverandi višręšur fara ķ žrot (sem greinilega er möguleiki), žį žurfum viš aš fara aš hugleiša ašra kosti.  Einn kostur vęri aš krefjast fyrst svars opinberlega frį Bretum og Hollendingum um hvort žeir samžykki fyrirvarana eša ekki.  Ef žeir samžykkja ekki og fella sķšan upprunalega samninginn, žį mį reyna aš setjast aftur aš samningaboršinu, ķ žetta skipti óbundin.  Möguleikarnir sem koma til greina varšandi vextina gętu til dęmis veriš:

  • Engir vextir af greišslunum sem koma frį Landsbankanum
  • Vextir reiknast ekki fyrr en frį įrinu 2016
  • Lęgri vaxtaprósenta 2-3% til aš halda ķ viš evru-veršbólgu

Ķ stašin mundum viš įbyrgjast aš greiša allt lįniš aš fullu į eins löngum tķma og Breta/Hollendingar vilja (og viš žurfum), sem er eitt meginatrišiš sem žeir krefjast.

Bjarni Kristjįnsson, 7.10.2009 kl. 21:15

14 identicon

Sęll Vilhjįlmur.

Ég setti eftirfarandi umsögn inn ķ umręšu um blogg žitt hjį Agli Helgasyni:

Ef fariš er ķ saumana į 9. liš viljayfirlżsingar ķslenzkra stjórnvalda ķ sambandi viš lįnaumsókn til AGS -

9. We are committed to progressing a sound and transparent process as regards depositors and creditors in the intervened banks. We will be working constructively towards comparable agreements with all international counterparts for the Iceland deposit insurance scheme in line with the EEA legal framework. Under its deposit insurance system Iceland is committed to recognize the obligations to all insured depositors. We do so under the understanding that prefinancing for these claims is available by respective foreign governments and that we as well as these governments are committed to discussions within the coming days with a view to reaching agreement on the precise terms for this prefinancing.

- orkar żmislegt tvķmęlis:

1. We are committed to progressing a sound and transparent process as regards depositors and creditors in the intervened banks.

* Viljayfirlżsingin er dagsett 15. nóvember 2008, en 8. október įkvįšu brezk stjórnvöld aš tryggja innstęšur į Icesave reikningum ķ Bretlandi sem fram aš žeim tķma voru tryggšar af Tryggingasjóši innstęšueigenda og fjįrfesta.

Brezk stjórnvöld uršu hvorki “depositors” né “creditors” Landsbankans viš žaš aš śtvķkka umfang innstęšutryggingakerfis sķns 8. október 2008.

2, We will be working constructively towards comparable agreements with all international counterparts for the Iceland deposit insurance scheme in line with the EEA legal framework. Under its deposit insurance system Iceland is committed to recognize the obligations to all insured depositors.

* Brezk stjórnvöld voru ekki ķ hópi “insured depositors” hvorki fyrir né eftir žann 8. október 2008.

Viljayfirlżsingin felur žvķ ekki ķ sér višurkenningu į skuldbindingum ķslenzkra stjórnvalda gagnvart brezkum stjórnvöldum vegna Icesave innstęšna.

3. We do so under the understanding that prefinancing for these claims is available by respective foreign governments and that we as well as these governments are committed to discussions within the coming days with a view to reaching agreement on the precise terms for this prefinancing.

* Śtborgun brezkra stjórnvalda į Icesave innstęšum ķ kjölfar įkvöršunar žeirra um śtvķkkun brezka innstęšutryggingakerfisins veršur ekki aš lögum jafnaš til fyrirframgreišslu fyrir hönd ķslenzkra stjórnvalda.

Gunnar Tómasson (IP-tala skrįš) 7.10.2009 kl. 21:56

15 Smįmynd: Vilhjįlmur Žorsteinsson

Gunnar, breski tryggingasjóšurinn FSCS greiddi breskum innistęšueigendum en yfirtók viš śtgreišslu til hvers žeirra kröfu žeirra į Tryggingasjóš innistęšueigenda og fjįrfesta, Landsbankann og žrišju ašila.  Žaš kemur fram ķ Settlement Agreement, formįlagrein (f): "As part of the compensation process and as a precondition of payment of compensation by FSCS, depositors transfer and assign to FSCS their related rights (...) to claim against Lansbanki, TIF and third parties."

Žaš er žvķ FSCS sem heldur žessa stundina į kröfum hvers innistęšueiganda gagnvart TIF og Landsbankanum.  Reyndar vekur oršalag Settlement Agreement meš mér vonir um aš žrįtt fyrir orš Indriša H. Žorlįkssonar, sem viršist misskilja mįliš, žį geti mešferš krafnanna gagnvart žrotabśi Landsbankans oršiš rétt - mér sżnist oršalag Settlement Agreement ekki fyrirbyggja "subrogation".

Vilhjįlmur Žorsteinsson, 8.10.2009 kl. 00:42

16 Smįmynd: Vilhjįlmur Žorsteinsson

Bjarni, žetta er mįlefnalegt og gott innlegg frį žér.  En vandinn er sį aš Bretum og Hollendingum ber engin skylda til aš lįna okkur tķeyring meš gati.  Tęknilega séš gjaldféll krafa innistęšueigenda ķ sķšasta lagi ķ lok aprķl sl. og TIF įtti aš greiša peningana žį.  Ef B&H lįna okkur ekki žį žurfum viš aš fį lįn annars stašar fyrir žessu, og žaš veit enginn į hvaša kjörum žaš yrši (en nęstum örugglega mun verri, nema einhver böggull fylgdi skammrifi).

Vilhjįlmur Žorsteinsson, 8.10.2009 kl. 00:47

17 identicon

Varšandi eftirfarandi:

Gunnar, breski tryggingasjóšurinn FSCS greiddi breskum innistęšueigendum en yfirtók viš śtgreišslu til hvers žeirra kröfu žeirra į Tryggingasjóš innistęšueigenda og fjįrfesta, Landsbankann og žrišju ašila.  Žaš kemur fram ķ Settlement Agreement, formįlagrein (f): "As part of the compensation process and as a precondition of payment of compensation by FSCS, depositors transfer and assign to FSCS their related rights (...) to claim against Lansbanki, TIF and third parties."

Umsögn.

Ég fór ķ saumana į žessari hliš mįlsins ķ einni af umsögnum mķnum til alžingismanna sem hęgt er aš nįlgast į www.vald.org.

Kjarni mįlsins er sį aš lögformlegar kröfur innstęšueigenda voru ekki til stašar žann 8. október. 

Reglugerš um Tryggingasjóš tilgreinir žaš ferli sem žarf aš virkja til žess aš slķkar kröfur myndist - innköllun krafna innan fimm mįnaša o.s.frv. 

Ķ Memorandum of Understanding sem Tryggingasjóšur og brezki tryggingasjóšurinn geršu ķ október 2006 var skżrt kvešiš į um žaš aš ķslenzki Tryggingasjóšurinn ętti aš hafa "frumkvęšiš" ķ uppgjörsmįlum viš innstęšueigendur ef til žess kęmi. 

Bretum kusu aš śtvķkka eigiš innstęšutryggingakerfi žannig aš žaš nęši yfir Icesave innstęšur.

Žeim var žaš ķ sjįlfsvald sett, en lögformleg tilurš og framsal krafna innstęšueigenda til brezkra stjórnvalda hefši žurft aš fara eftir tilgreindu kerfi sem ekki var gert. 

Gunnar Tómasson (IP-tala skrįš) 8.10.2009 kl. 04:02

18 Smįmynd: Bjarni Kristjįnsson

Vilhjįlmur, samkvęmt fréttatilkynningum frį TIF, žį hafa žeir nżtt sér leyfilegan žriggja mįnašar frest bęši 23. Aprķl og 23. Jślķ til aš greiša B&H.  Sķšasti fresturinn rennur śt nśna 23. Október og veršur ekki hęgt aš framlengja lengur. 

Mišaš viš hve erfitt hefur veriš aš fį önnur lįn, žį tel ég nś nokkuš öruggt aš okkur muni ekki takast aš finna annan lįnveitanda sem biši upp į 4 milljónir evra fyrir žann tķma.  Žvķ mundi TIF sjįlfkrafa verša gjaldžrota ef ekki semst fyrir žann tķma.  Nįkvęmlega hvaš žaš tįknar lagalega og pólķtķskt, er erfitt aš segja. Žaš hefur ekki fariš fram hjį neinum aš žetta er mjög erfitt mįl fyrir okkur.

Viš eigum aš halda įfram kynna okkar mįlstaš į fullu ķ erlendum fjölmišlum (blöš, śtvarp, sjónvarp) sem viš erum žvķ mišur ašeins rétt nśna aš byrja į.  Žar į aš koma fram aš viš munum greiša fyrir IceSave, eins og viš lofušum, en aš B&H séu aš nota yfirburši sķna til aš krefjast mun meira en žeir raunverulega eigi rétt į. 

Persónulega tel ég aš viš eigum ekki aš leyfa B&H aš komast upp meš aš svara okkur ekki opinberlega, sem veikir okkar samningstöšu.  Ef žaš tekst ekki aš finna sanngjarna lausn, sem Alžingi getur samžykkt, į allra nęstu dögum, žį eigum viš aš krefjast žeir aš žeir samžykki fyrirvarana eša felli samninginn eins og žeir hafa leyfi til aš gera.  Žaš er mun betra aš fréttirnar erlendis verši aš žeir felli samninginn vegna óbilgirni og gręšgi, heldur en aš viš neitum aš endurskoša fyrirvarana.

Žaš mį ekki gleyma, aš žótt žaš yrši mikiš tjón fyrir okkur, ef ekki tekst aš klįra mįliš meš samningum, žį er žetta lķka mjög mikilvęgt mįl fyrir B&H.  Öll tvķsżna meš IceSave er eitthvaš sem Brown og Bos žurfa aš foršast ķ lengstu lög.  Fréttirnar žar yršu ekki mjög jįkvęšar fyrir žį ef žaš kęmi ķ ljós aš žeir mögulega töpušu milljöršum evra meš žvķ einu aš ganga of langt gegn Ķslendingum. 

Žess vegna var ég aš stinga upp į aš bjóša žeim žessi hrossakaup ef nśverandi samningar į fyrirvörunum fara śt um žśfur: Viš įbyrgjumst fullar greišslur į IceSave, gegn Ķslenskum gjaldžrotaskiptum og/eša lęgri vöxtum.

Bjarni Kristjįnsson, 8.10.2009 kl. 06:30

19 Smįmynd: Vilhjįlmur Žorsteinsson

Gunnar: Žetta er į mörkunum aš vera hįrtogun hjį žér, en ķ öllu falli žį skrifaši Įslaug Įrnadóttir stjórnarformašur TIF undir Settlement Agreement žann 5. jśnķ sl. og žar er žessi framgangsmįti FSCS višurkenndur.

Bjarni, ég held aš viš séum śt af fyrir sig sammįla.  En žaš veršur aš landa žessu mįli fljótlega, tjón okkar af bišinni er lķka mikiš.

Vilhjįlmur Žorsteinsson, 8.10.2009 kl. 11:16

20 identicon

Vilhjįlmur.

Sjį umsagnir mķnar um Settlement Agreement į www.vald.org.“

Ströng tślkun laga var ašall fešranna, sbr. "hįrtogun" Eyjólfs Bölverkssonar ķ 142. k. Brennu-Njįlssögu.

Gunnar Tómasson (IP-tala skrįš) 8.10.2009 kl. 15:16

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband